Min datter har et lisså skarpt læsesyn som sin far, og det ramte min faglighed lige i nakken forleden, da hun sad i mit køkken og læste sovebogen højt for mig.
Undervejs fangede hun tre-fire deciderede tryk- og skrivefejl i teksten. Hun var ellers meget begejstret for indholdet – og samme reaktion har jeg fået fra adskillige af dem som har læst bogen.
Jeg har derfor gennemskrevet teksten endnu engang, og fra i dag kan man bestille andenudgaven af bogen, hvorimod den første udgave er trukket tilbage. Prisen er den samme.
En vigtig detalje er ændret. Det har irriteret mig lige fra starten at bagsideteksten fremstår så utydeligt, og forlaget kan ikke ændre skabelonen. Derfor er teksten flyttet om på forsiden, hvor den erstatter ordet ‘fiktion’.
Nu får man al information med et enkelt blik på forsiden, og bagsiden fremstår langt pænere i det stribede layout. Det er smart, og løfter bogens ydre kvalitet. Og så er der indsat sidetal inde i bogen.
Ganske få replikker rundt om i møderne er blevet ændret eller flyttet, så meningen fremgår tydeligere. Der er også blevet renset lidt ud i alle tænkeprikkerne.
Jeg er nu endnu mere glad for ‘Jeg kan ikke sove’.
Til lykke med pagineringen og best of luck for sovebogens videre “søvnmønster” 😉 !
Ehu…hjertelig tak for de gode ønsker – og tak for din medvirken til at pagineringen blev en del af andenudgaveficeringen 🙂